Esse Andr� que voc� falou sou eu (Oriani) ?
Bom quanto a NCurses , nada posso dizer porque sou prioritarimente um programador em C++(cout<<"Ol� mundo") que �s vezes dou uma arranhada no toolkit QT e agora est� se aventurando em Java. De C mesmo , soh que o que eh usado em C++. N�o me atrevo a usar printf,scanf ou fopen.Mas felizmente o Brasilino j� te deu onde est� o HOWTO da curses. Quanto ao segunda pergunta eu vou ter de fazer o papel do Barzilay da RedHat:
Como tornar-se tradutor do Fedora Linux Project: ---------------------------------------------------
Cadastre-se em http://rhlinux.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/ e espere o email de confirma��o e dai vem um longo processo. Pelo menos � o que est� acontecendo comigo. Assim voc� ter� acesso ao CVS das tradu��es, onde poder� pegar o arquivos PO e traduzi-los como KBabel, ou outro editor de PO e resubmet^-lo so CVS
Como testar as tradu��es ----------------------------
Para testar pode ser qualquer um "Vale lembrar que, para verificar o status das tradu��es do software, basta acessar a URL: http://carolina.mff.cuni.cz/~trmac/fedora-i18n.html " (David Barzilay @redhat) nesse site tu podes acessar os arquivos PO
"como alguns membros da lista j� as solicitaram, envio a seguir
instru��es sugeridas para testar nossas tradu��es:
aqui est�o os passos (assumindo que o nome �
<nome_do_pacote>/pt_BR.po):
- desligue todas as inst�ncias de programas que usam
<nome_do_pacote>
- v� para o diret�rio que cont�m seu arquivo e ent�o execute o
comando
"msgfmt pt_BR.po -o <nome_do_pacote>.mo" 3. fa�a back up do arquivo
"/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/<package_name>.mo"
- cp <nome_do_pacote>.mo
/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/.
- execute o programa em quest�o novamente e poder� conferir sua
tradu��o.
Aten��o: �s vezes, nem todas as tradu��es aparecem no programa.
Talvez
porque voc� n�o tenha a vers�o mais recente so software para a
qual o
arquivo po � usado (o que � bem prov�vel, j� que o software
ainda est�
em fase de desenvolvimento enquanto estamos traduzindo os
arquivos po) " (idem)
Como notificar bugs e submeter corre��es -------------------------------------------
Bom acho que informando a lista est� de bom tamanho. Barzilay exite j� um Bugzilla? Como acess�-lo e us�-lo?
Ciao!
Andr� Oriani Engenharia de Computa��o 2002 DC-CCET-Universidade Federal de S�o Carlos BRASIL
----- Original Message ----- From: "PIERRY ANGELO PEREIRA" pierry@linuxmail.org Date: Fri, 09 Jan 2004 09:01:00 -0300 To: fedora-trans-pt_br@redhat.com Subject: [Fedora-trans-pt_br] Re: [Fedora-trans-pt br] Re: [Fedora-trans-pt br] como testar tradu��es
Ol� Andr�, estou precisando de uma apostila de C, que aborde a utiliza��o do ncurses.h, e tambem, queria saber onde consigo os arquivos pra mim traduzir.
Abra�os,
Pierry �ngelo Pereira
----- Original Message ----- From: Andr� Oriani aoriani@linuxmail.org Date: Fri, 09 Jan 2004 07:35:22 +0800 To: fedora-trans-pt_br@redhat.com Subject: [Fedora-trans-pt_br] Re: [Fedora-trans-pt br] como testar tradu��es
E como submeter as corre��es?
Andr� Oriani Engenharia de Computa��o 2002 DC-CCET-Universiade Federal de S�o Carlos BRASIL
----- Original Message ----- From: "Barzilay, David" barzilay@redhat.com Date: Thu, 08 Jan 2004 15:51:42 +1000 To: fedora-trans-pt_br@redhat.com Subject: [Fedora-trans-pt_br] como testar tradu��es
al� voc�s!
como alguns membros da lista j� as solicitaram, envio a seguir instru��es sugeridas para testar nossas tradu��es:
aqui est�o os passos (assumindo que o nome � <nome_do_pacote>/pt_BR.po):
- desligue todas as inst�ncias de programas que usam <nome_do_pacote>
- v� para o diret�rio que cont�m seu arquivo e ent�o execute o comando
"msgfmt pt_BR.po -o <nome_do_pacote>.mo" 3. fa�a back up do arquivo "/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/<package_name>.mo" 4. cp <nome_do_pacote>.mo /usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/. 5. execute o programa em quest�o novamente e poder� conferir sua tradu��o.
Aten��o: �s vezes, nem todas as tradu��es aparecem no programa. Talvez porque voc� n�o tenha a vers�o mais recente so software para a qual o arquivo po � usado (o que � bem prov�vel, j� que o software ainda est� em fase de desenvolvimento enquanto estamos traduzindo os arquivos po) .
Abra�os,
-- David Barzilay Technical Translator - Brazilian Portuguese Red Hat Asia-Pacific +61 7 3514.8116 http://www.redhat.com http://apac.redhat.com/disclaimer
"When we combine a warm heart with knowledge and education, we can learn to respect other's views and other's rights. This becomes the basis of a spirit of reconciliation that can be used to overcome agression and resolve our conflits." Dalai Lama
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-- ______________________________________________ Check out the latest SMS services @ http://www.linuxmail.org This allows you to send and receive SMS through your mailbox.
Powered by Outblaze
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
-- ______________________________________________ Check out the latest SMS services @ http://www.linuxmail.org This allows you to send and receive SMS through your mailbox.
Powered by Outblaze
-- Fedora-trans-pt_br mailing list Fedora-trans-pt_br@redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br