2008/11/3 Og Maciel ogmaciel@gnome.org:
2008/11/3 Taylon Silmer taylonsilva@gmail.com:
Building Package Lists
neste, ao invés de traduzir como "contruindo lista de pacotes", acho que ficaria melhor "preparando lista de pacotes"
Gostei!
Por mim tudo bem. Mas pela mensagem que passou, seria "listas" (plural), "listas de pacotes".
Population view with packages
atualmente está traduzido como "Populando visão com pacotes", pensei em "Preenchendo visão com pacotes", na verdade acho que a traduão continua estranha com o "visão", mas não vejo outro termo...
Nao e' "populating" mas sim "population", o que muda na minha opiniao a frase e fica ate' mesmo sem sentido. Sera' que o sentido e' "Visualizacao populada com pacotes"? Se este for o caso, entao a frase em ingles precisa ser alterada para "Populated view with packages" ou melhor ainda "Packages view". Na minha opiniao e' melhor file a bug report e perguntar o sentido.
Difícil essa... Visão preenchida com pacotes?? Na verdade, não sei o que essa mensagem quer dizer, a qual tipo de visão a mensagem se refere.
Yum Config Setup
vendo somente essa string não consigo formular a tradução, olhando no proprio Yumex o melhor seria "Iniciando configuração do yum"
Que tal "Configuracao do Yum"? Sem traduzir palavra por palavra...
+1