Ola,
Gostaria de participar ativamente da tradução...
Qual o repositório CVS e como posso começar?
Abraços
Barzilay, David wrote:
Alô Vocês!
Hoje, dia 13 de fevereiro, é a data de congelamento do software do Projeto Fedora e dia 5 de março é a data limite para as traduções.
Portanto, temos as próximas três semanas para aprimorar a qualidade das traduções para o Português Brasileiro, principalmente nos seguintes aspectos:
. "abrasileirar" diversos termos lusitanos que ainda constam de nossos módulos .po (ex.: trocar ficheiro por arquivo) . garantir que as traduções pt_BR estão 100% (temos alguns módulos a completar) . reler/corrigir as traduções dos módulos (erros de digitação e afins) . testar os módulos traduzidos (instruções abaixo)
ATENÇÃO: para que não tenhamos conflitos de versões, precisamos avisar esta lista (fedora-trans-pt_br@redhat.com) sobre o módulo no qual cada um está trabalhando.
Para aqueles que quiserem testar o software, aí vão as instruções:
assumindo que o nome é <nome_do_módulo>/pt_BR.po:
- desligue todas as instâncias de programas que usam <nome_do_módulo>
- vá para o diretório que contém seu arquivo e então execute o comando
"msgfmt pt_BR.po -o <nome_do_módulo>.mo" 3. faça back up do arquivo "/usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/<package_name>.mo" 4. cp <nome_do_módulo>.mo /usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/. 5. execute o programa em questão novamente e poderá conferir sua tradução.
Esta é a chance de garantirmos a acuracidade do software e, consequentemente, o uso deste por um número cada vez maior de pessoas.
Vambóra, galera!
Abraços a todos,