*ambiguidades não, redundâncias. rs
Isso é o que dá responder e-mails de madrugada...
Em 29-07-2013 01:34, Brian Chalega da Silva escreveu:
Problema mesmo, nenhum na verdade, só fiquei me perguntando porque a grafia diferente se um é um 'preview' para o outro, (ambos da mesma resposta na entrevista), será que não pode ter caracteres especiais no banner?
Essas (quase) ambiguidades são meio chatas porque abre a possibilidade de se traduzir o que deveria ser a mesma frase de formas diferentes caso não seja o mesmo tradutor que encontre as outras ocorrências. (fora aumentar a probabilidade de um erro de digitação).
Em 28-07-2013 23:19, Cleiton Felix de Lima escreveu:
Fala, Brian. A parte de websites é bem trabalhosa sim, são strings muuuuuito grandes e a tradução acaba ficando cansativa.
A segunda string eu não entendi o problema, mas a primeira me parece realmente que ficou faltando um "e" (e pegou bem mal...).
Parabéns pelo esforço, Brian. =)
Cleiton Lima Coordenador do time do Fedora de tradução para português do Brasil Página do Time Brasileiro: https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
------------------------------------------------------------------------ *De:* Brian Chalega da Silva <chalegabrian@gmail.com> *Para:* trans-pt_br@lists.fedoraproject.org *Enviadas:* Domingo, 28 de Julho de 2013 17:23 *Assunto:* [Fedora-trans-pt_br] Website spins Olá pessoal, traduzi um pouco (infelizmente bem pouco mesmo) do "Fedora Websites - spins.fedoraproject.org" e duas strings me chamaram a atenção: 1) "I'm currently working on my Masters Degree in Computer Science so when I'm not working on Fedora, working on school or working my day job I like to go to the gym, play video games, or spend time with my fiancé." O 'fiancé' não deveria ser 'fiancée'? Sem querer ser preconceituoso, mas na tradução eu assumi que foi um erro de digitação. 2) A String : "Xfce is an open source desktop environment with the goals to be simple and fast, it is a wonderful solution to making your desktop environment faster while still being extremely customizable and feature rich. Xfce has a very clean interface, it's simple but not so simple that its lacking, and it has an overall professional feel to it." aparecendo duas vezes, com a única diferença de que em uma string está "it's simple but ...." e na outra "its simple but..". (nada muito importante. rs) Abraços, Brian. -- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org <mailto:trans-pt_br@lists.fedoraproject.org> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
-- trans-pt_br mailing list trans-pt_br@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br