Foi realmente o que pensei...
Beleza então, vou dar uma olhada e conforme for não traduzo...
Em Qui, 2009-02-19 às 17:12 -0300, Igor Pires Soares escreveu:
Em Qui, 2009-02-19 às 16:50 -0300, Taylon escreveu:
> %s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n
> [-u username] [--user username]\n
> [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n
>
>
> Isso deve ser traduzido?
> Fiquei na dúvida porque vi que no mesmo módulo tem outras strings do
> tipo e que não foram traduzidas, elas devem ou não ser traduzidas?
É um pouco arriscado traduzir esse tipo de string, porque elas
representam os parâmetros que devem ser passados ao programa. Dê uma
olhada no man do programa, porque parece que nesse caso somente
"rooted-filename" e "username" podem ser traduzidos. Se não tiver um
man
é melhor deixar como está mesmo.
Abs,
Igor
--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br --
Blog -
http://www.focolivre.org