E ai pessoal ??? Como faço então ?
Estou terminando a tradução do módulo system-config-lvm e este contém muitas
repetições deste termo
STRIP.... STRIPED.... STRIPING
Quoting Klima Conectividade <klimaconect(a)terra.com.br>:
David,
bom dia.
Gostaria de colocar aqui uma sugestão sobre o assunto, em virtude de
experiências na Xerox e HP, onde por vários anos usamos bastante o
termo "Striped Logical Volumes".
Existem correntes no meio técnico que preferem acolher o termo
exatamente como ele está no inglês "Striped", entretanto já está
sendo amplamente utilizado um outro termo para "Striped" que é o
"Distribuído".
Em algumas publicações técnicas na própria Xerox e HP, usam para a
frase "Striped Logical Volumes cannot be mirrored", a expressão em
Português (Brasil), "Volumes Lógicos Distribuídos não podem ser
espelhados".
Acredito que podemos ir na direção apontada por algumas empresas e
publicações, já amplamente utilizadas, no tocante ao assunto
"Espelhamento de Disco" ou "RAID".
Fica aqui minha contribuição para todos e deixo a decisão para voce.
Iremos na direção que voce julgar mais conveniente.
Um abraço a todos,
E. Paula
-----Mensagem original-----
De: fedora-trans-pt_br-bounces(a)redhat.com
[mailto:fedora-trans-pt_br-bounces@redhat.com]Em nome de David Barzilay
Enviada em: domingo, 25 de setembro de 2005 23:02
Para: fedora BR
Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Como traduzir ?
Rodrigo,
Este não é um termo de fácil tradução. "Striped Logical Volumes" são
volumes lógicos cujas porções se encontram em discos rígidos diferentes
e, por este motivo, não podem ser espelhados.
Como a maioria dos sites que pesquisei não traduzem o termo (e também
trabalhamos com o conceito 'striping' em outros módulos do SO), sugiro
que mantenha o termo em Inglês.
Aproveitando o ensejo, seria muito bom que você desse uma geral nas
entradas com este termo no módulo inteiro, pois vi que algumas menções a
'stripe' foram traduzidas como 'listras'...
Se alguém tiver alguma sugestão sobre a tradução deste termo, eu
adoraria ouvir!
Abraços,
David Barzilay
On Sun, 2005-09-25 at 20:23 -0300, Rodrigo Padula de Oliveira wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Como traduzir o termo Striped na frase:
>
> Striped Logical Volumes cannot be mirrored.
--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br
E-mail classificado pelo Identificador de Spam Inteligente Terra.
Para alterar a categoria classificada, visite
http://mail.terra.com.br/protected_email/imail/imail.cgi?+_u=klimaconect&...
Esta mensagem foi verificada pelo E-mail Protegido Terra.
Scan engine: McAfee VirusScan / Atualizado em 23/09/2005 / Verso: 4.4.00/4589
Proteja o seu e-mail Terra:
http://mail.terra.com.br/
--
Fedora-trans-pt_br mailing list
Fedora-trans-pt_br(a)redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-pt_br