Os recursos que são urgentes e precisam estar prontos até o lançamento de cada versão são
os marcados em vermelho e amarelo e estamos bem neles, com excessão dos dois que passei
anteriormente. Os outros itens são secundários, boa parte é documentação e o restante são
partes do site menos utilizadas.
Sobre a sugestão, você e todos da lista são bem vindos a fazê-las. Boas ideias surgem de
discussões inteligentes. =)
Abraços.
-------------------------------------------------------------------
Cleiton Lima
Coordenador do time do Fedora de tradução para português do Brasil
Página do Time Brasileiro:
________________________________
De: Marcel Ribeiro Dantas <ribeirodantasdm(a)gmail.com>
Para: Cleiton Felix de Lima <cleitoncfl(a)yahoo.com.br>;
trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
Enviadas: Domingo, 9 de Junho de 2013 14:20
Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Revisores
Olá Cleiton,
Já que estamos com o prazo apertado, eu acredito que uma boa estratégia fosse fazer uma
tradução rápida (para ao menos ter conteúdo traduzido) e quem tivesse menos domínio/tempo
para traduzir, iria revisando.
É apenas uma sugestão, mas você tem a experiência de tradução no Fedora e já deve saber o
que funciona e o que não funciona. Portanto, engaveta minha sugestão hehe
Abraço
Marcel Ribeiro Dantas,
Biomedical Engineering Researcher
http://mribeirodantas.github.io
ribeirodantasdm at
gmail.com
mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br
GNU/Linux User nro. #440985
Em 9 de junho de 2013 13:56, Cleiton Felix de Lima <cleitoncfl(a)yahoo.com.br>
escreveu:
O que ocorre é que a lista de membros aprovados lá no Transifex nunca recebeu uma
"limpeza". Apesar do número de membros aprovados ser considerável, não há uma
informação precisa sobre quantos ainda estão ativos.
>
>
>O Fedora 19 está marcado - até que se decida o contrário - para 2 de Julho. Após essa
data, com o período de tradução encerrado, vou me dedicar a entrar em contato com os
membros lá do Transifex e vou manter apenas os ativos ou que desejam ser ativos.
>
>
>Sobre os revisores, além de não ter membros ativos suficientes, ainda iria gerar um
burocracia desnecessária. Eu pedi para desabilitar a opção para o time brasileiro porque,
caso ela fosse ativada, toda string de cada recurso precisaria ser aprovada por um revisor
antes de ser liberada para o pessoal utilizar no empacotamento/website. Eu considero um
retrabalho, vale muito mais o tradutor realizar o trabalho com calma e atenção
>
>
>Abraços.
>
>
>-------------------------------------------------------------------
>
>
>Cleiton Lima
>Coordenador do time do Fedora de tradução para português do Brasil
>Página do Time Brasileiro:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
>
>
>
>>________________________________
>> De: Itamar Reis Peixoto <itamar(a)ispbrasil.com.br>
>>Para: trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
>>Enviadas: Domingo, 9 de Junho de 2013 13:24
>>Assunto: Re: [Fedora-trans-pt_br] Revisores
>>
>>
>>2013/6/9 Marcel Ribeiro Dantas <ribeirodantasdm(a)gmail.com>:
>>> Está tão parado assim?
>>
>>sim, muito, muito, muito, precisamos urgentemente de tradutores.
>>
>>
>>
>>
>>------------
>>
>>Itamar Reis Peixoto
>>--
>>trans-pt_br mailing list
>>trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
>>https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
>>
>>
>--
>trans-pt_br mailing list
>trans-pt_br(a)lists.fedoraproject.org
>https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
>