大山さん
松澤です。
2016-02-02 20:55 GMT+09:00 Ooyama Yosiyuki <sujiniku(a)fedoraproject.org>:
厳密に考えると、和訳のさい、動名詞と進行形の「Upgrading」の意味を区別する必要があります。
しかし、現在でのzanataでの仕様では、たしか、両方とも同じメッセージID(たぶん、#28; Refs: ../dnf/yum/rpmtrans.py:129
../dnf/cli/output.py:1005)に対応しており、翻訳入力時に区別できません。
これは、zanataの仕様というよりも、dnf側の問題だと思います。
gettextでは、Context(msgctxt)を付与することで、同一原文であっても
異なるメッセージとして区別して訳せる仕組みがあります[1]。
dnf側にバグ報告するのが正攻法であり、根本解決につながります。
[1]:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Contexts.html#Contexts
--
Jiro Matsuzawa
Email: jmatsuzawa at
gnome.org
GPG Key ID: 0xECC442E9