水本です
transifex などに関する説明を含んだ最新バージョンへの更新作業を完了しました。 以下のURLから翻訳作業を開始する上で必要な情報やステップが記載されたガイ ドにアクセスできます。 日本語への翻訳はすでに日向原さんが開始されていま す。ありがとうございます。
記載に誤りや不足などがありましたら、Bugzilla 経由にて報告頂けると助かり ます。
以上。
-------- Original Message -------- Subject: Translation Quick Start Guide is now up-to-date Date: Tue, 27 Nov 2007 11:29:54 +1000 From: Noriko Mizumoto noriko@redhat.com Reply-To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com
Hi
As subject, after Paul from docs team put tremendous effort to correct inappropriate style and bad English for me, now this guide is latest to include correct information, Version 0.3.9 (2007-11-14).
http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/
Now you can point this guide for anyone who just join and look for where to start. Since the guide should be reader friendly and must include all necessary information, please submit a bug when you find anything missing and/or anything wrong.
Thanks again to Paul and everyone who supported this task!!
cheers noriko
-- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
日向原です。
Translation Quick Start Guide の翻訳が終わり、commitしました。
関根さんに作ってもらったtagチェックツールをTQSGに載せて世界に広げたら いいのに、と思います。 そうするとタグのチェックを翻訳者が容易にできるようになり、 Paul W. Frields さん も助かるのではないでしょうか。
Noriko Mizumoto noriko@redhat.com wrote:
水本です
transifex などに関する説明を含んだ最新バージョンへの更新作業を完了しました。 以下のURLから翻訳作業を開始する上で必要な情報やステップが記載されたガイ ドにアクセスできます。 日本語への翻訳はすでに日向原さんが開始されていま す。ありがとうございます。
記載に誤りや不足などがありましたら、Bugzilla 経由にて報告頂けると助かり ます。
以上。
-------- Original Message -------- Subject: Translation Quick Start Guide is now up-to-date Date: Tue, 27 Nov 2007 11:29:54 +1000 From: Noriko Mizumoto noriko@redhat.com Reply-To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com
Hi
As subject, after Paul from docs team put tremendous effort to correct inappropriate style and bad English for me, now this guide is latest to include correct information, Version 0.3.9 (2007-11-14).
http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/
Now you can point this guide for anyone who just join and look for where to start. Since the guide should be reader friendly and must include all necessary information, please submit a bug when you find anything missing and/or anything wrong.
Thanks again to Paul and everyone who supported this task!!
cheers noriko
-- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
-- Fedora-trans-ja mailing list Fedora-trans-ja@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
日向原 龍一 hyu_gabaru@yahoo.co.jp 静岡県 -------------------------------------- New Design Yahoo! JAPAN 2008/01/01 http://pr.mail.yahoo.co.jp/newdesign/
Hyuugabaru wrote:
日向原です。
Translation Quick Start Guide の翻訳が終わり、commitしました。
関根さんに作ってもらったtagチェックツールをTQSGに載せて世界に広げたら いいのに、と思います。 そうするとタグのチェックを翻訳者が容易にできるようになり、 Paul W. Frields さん も助かるのではないでしょうか。
よいアイデアかもしれませんね。関根さんの方で問題がなければ fedora-trans-list に提案してみましょうか?
水本
Noriko Mizumoto noriko@redhat.com wrote:
水本です
transifex などに関する説明を含んだ最新バージョンへの更新作業を完了しました。 以下のURLから翻訳作業を開始する上で必要な情報やステップが記載されたガイ ドにアクセスできます。 日本語への翻訳はすでに日向原さんが開始されていま す。ありがとうございます。
記載に誤りや不足などがありましたら、Bugzilla 経由にて報告頂けると助かり ます。
以上。
-------- Original Message -------- Subject: Translation Quick Start Guide is now up-to-date Date: Tue, 27 Nov 2007 11:29:54 +1000 From: Noriko Mizumoto noriko@redhat.com Reply-To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com
Hi
As subject, after Paul from docs team put tremendous effort to correct inappropriate style and bad English for me, now this guide is latest to include correct information, Version 0.3.9 (2007-11-14).
http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/
Now you can point this guide for anyone who just join and look for where to start. Since the guide should be reader friendly and must include all necessary information, please submit a bug when you find anything missing and/or anything wrong.
Thanks again to Paul and everyone who supported this task!!
cheers noriko
-- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
-- Fedora-trans-ja mailing list Fedora-trans-ja@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
日向原 龍一 hyu_gabaru@yahoo.co.jp 静岡県
New Design Yahoo! JAPAN 2008/01/01 http://pr.mail.yahoo.co.jp/newdesign/
-- Fedora-trans-ja mailing list Fedora-trans-ja@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
自己レスで申し訳ありません。 kbabel でtool -> validation -> check tags という機能を見つけました。 また、 kate のプラグインにもXMLバリデーション機能がありました。 これらも便利そうです。ちなみに、別メールにあったリリースノートの en_US/ArchSpecific.xml をkateのXMLバリデーションでチェックしてみると、タ グのミスマッチが3箇所と余分なコンテントがひっかかりました。これがビルド 失敗の原因なのかと疑ってもいますが、自信ありません。
水本
Noriko Mizumoto wrote:
Hyuugabaru wrote:
日向原です。
Translation Quick Start Guide の翻訳が終わり、commitしました。
関根さんに作ってもらったtagチェックツールをTQSGに載せて世界に広げたら いいのに、と思います。 そうするとタグのチェックを翻訳者が容易にできるようになり、 Paul W. Frields さん も助かるのではないでしょうか。
よいアイデアかもしれませんね。関根さんの方で問題がなければ fedora-trans-list に提案してみましょうか?
水本
Noriko Mizumoto noriko@redhat.com wrote:
水本です
transifex などに関する説明を含んだ最新バージョンへの更新作業を完了しました。 以下のURLから翻訳作業を開始する上で必要な情報やステップが記載されたガイ ドにアクセスできます。 日本語への翻訳はすでに日向原さんが開始されていま す。ありがとうございます。
記載に誤りや不足などがありましたら、Bugzilla 経由にて報告頂けると助かり ます。
以上。
-------- Original Message -------- Subject: Translation Quick Start Guide is now up-to-date Date: Tue, 27 Nov 2007 11:29:54 +1000 From: Noriko Mizumoto noriko@redhat.com Reply-To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com To: Fedora Translation Project List fedora-trans-list@redhat.com
Hi
As subject, after Paul from docs team put tremendous effort to correct inappropriate style and bad English for me, now this guide is latest to include correct information, Version 0.3.9 (2007-11-14).
http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/
Now you can point this guide for anyone who just join and look for where to start. Since the guide should be reader friendly and must include all necessary information, please submit a bug when you find anything missing and/or anything wrong.
Thanks again to Paul and everyone who supported this task!!
cheers noriko
-- Fedora-trans-list mailing list Fedora-trans-list@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
-- Fedora-trans-ja mailing list Fedora-trans-ja@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
日向原 龍一 hyu_gabaru@yahoo.co.jp 静岡県
New Design Yahoo! JAPAN 2008/01/01 http://pr.mail.yahoo.co.jp/newdesign/
-- Fedora-trans-ja mailing list Fedora-trans-ja@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
-- Fedora-trans-ja mailing list Fedora-trans-ja@redhat.com https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
trans-ja@lists.fedoraproject.org