平です。
AnacondaがString Freeze Breakしたので翻訳しました。 査読のほどお願いします。
Anaconda - Master https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/resource/master/
Taira
おかのです
# 先日のミーティングではお世話になりました。 # 「リリースノート5本分」という宿題も出てしまいましたが :-) # とりあえず簡単なものから手を出していきたいと思います。
AnacondaがString Freeze Breakしたので翻訳しました。 査読のほどお願いします。
Anaconda - Master https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/resource/master/
ゴールデンウィークとか今日に平さんが訳されたものは問題なさげと思います。
で、po を眺めてたらアレな訳に気付きました。
#: pyanaconda/constants.py:59 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。すべてのメッセージをコピーし、バグとして報告してください。"
#: pyanaconda/constants.py:65 msgid " with the provider of this software." msgstr "このソフトウェアの提供者と共に"
#: pyanaconda/constants.py:69 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "anaconda の %s に対して"
これ、ソースは以下のようになっていて、 原文がよろしくないように思いますが、
exceptionText = _("An unhandled exception has occurred. This " "is most likely a bug. Please save a copy of " "the detailed exception and file a bug report") if not bugzillaUrl: # this string will be combined with "An unhandled exception"... # the leading space is not a typo. exceptionText += _(" with the provider of this software.") else: # this string will be combined with "An unhandled exception"... # the leading space is not a typo. exceptionText += _(" against anaconda at %s") %(bugzillaUrl,)
原文をこのままで訳をなんとかするなら、 一つ目のメッセージを「すべてのメッセージをコピーし、」で切って、 残り二つを以下のようにするとかですかね。
#: pyanaconda/constants.py:65 msgid " with the provider of this software." msgstr "このソフトウェアの提供者に対してバグとして報告してください。"
#: pyanaconda/constants.py:69 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "anaconda のバグとして %s で報告してください。"
加藤です。
私は以下の提案に賛成です。
おかのです
# 先日のミーティングではお世話になりました。 # 「リリースノート5本分」という宿題も出てしまいましたが :-) # とりあえず簡単なものから手を出していきたいと思います。
AnacondaがString Freeze Breakしたので翻訳しました。 査読のほどお願いします。
Anaconda - Master https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/resource/master/
ゴールデンウィークとか今日に平さんが訳されたものは問題なさげと思います。
で、po を眺めてたらアレな訳に気付きました。
#: pyanaconda/constants.py:59 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" msgstr "未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。すべてのメッセージをコピーし、バグとして報告してください。"
#: pyanaconda/constants.py:65 msgid " with the provider of this software." msgstr "このソフトウェアの提供者と共に"
#: pyanaconda/constants.py:69 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "anaconda の %s に対して"
これ、ソースは以下のようになっていて、 原文がよろしくないように思いますが、
exceptionText = _("An unhandled exception has occurred. This " "is most likely a bug. Please save a copy of " "the detailed exception and file a bug report") if not bugzillaUrl: # this string will be combined with "An unhandled exception"... # the leading space is not a typo. exceptionText += _(" with the provider of this software.") else: # this string will be combined with "An unhandled exception"... # the leading space is not a typo. exceptionText += _(" against anaconda at %s") %(bugzillaUrl,)
原文をこのままで訳をなんとかするなら、 一つ目のメッセージを「すべてのメッセージをコピーし、」で切って、 残り二つを以下のようにするとかですかね。
#: pyanaconda/constants.py:65 msgid " with the provider of this software." msgstr "このソフトウェアの提供者に対してバグとして報告してください。"
#: pyanaconda/constants.py:69 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr "anaconda のバグとして %s で報告してください。"
平さん
こんにちは、加藤です。
査読しました。指摘ありません。
平です。
AnacondaがString Freeze Breakしたので翻訳しました。 査読のほどお願いします。
Anaconda - Master https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/resource/master/
Taira
平です。
Anaconda f19-branchがまたストリングフリーズブレークしたので翻訳しました。 査読のほどお願いします。 https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/resource/f19-branch/
-- Best regards,
Hajime Taira htaira@redhat.com Cloud Evangelist RHEL Solution Architect Global Services Red Hat K.K.
Ebisu Neonato 8F, 4-1-18, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013
----- 元のメッセージ ----- 差出人: "KATO Tomoyuki" tomo@dream.daynight.jp 宛先: "Fedora translation discussion in Japanese" trans-ja@lists.fedoraproject.org 送信済み: 2013年6月8日, 土曜日 午後 2:14:34 件名: Re: [Fedora-trans-ja] 査読依頼 Anaconda
平さん
こんにちは、加藤です。
査読しました。指摘ありません。
平です。
AnacondaがString Freeze Breakしたので翻訳しました。 査読のほどお願いします。
Anaconda - Master https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/resource/master/
Taira
-- trans-ja mailing list trans-ja@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja
松澤です。
2013/6/18 Hajime Taira htaira@redhat.com:
平です。
Anaconda f19-branchがまたストリングフリーズブレークしたので翻訳しました。 査読のほどお願いします。 https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/resource/f19-branch/
査読させていただきました。 特に問題ないと思います。
-- Jiro Matsuzawa E-mail: jmatsuzawa@gnome.org matsuzawa.jr@gmail.com GPG Key ID: 0xECC442E9 GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9
trans-ja@lists.fedoraproject.org