高岡です。
On 27 May 2004 15:43:31 +1000
Noriko Mizumoto <noriko(a)redhat.com> wrote:
> これに向け、po以外に翻訳プロジェクトとしてどのような活動をしていくべきか意見を出し合いませんか?
> 各所の助けが必要なことも多いと思います。
> ウェブ翻訳やdocsでは明確にはどれを作業していくのか、そのプライオリティ、本文更新への対応法など。
fedora-staffでは流していますが、fedora.jpのウェブ整備に当たって、本家の
コンテンツを翻訳したものを掲載したいと思っています。(非公式に、という形
になるとは思いますが)
具体的には以下のものを考えています。
・FAQ http://fedora.redhat.com/about/faq/
・Schedule
http://fedora.redhat.com/participate/schedule/
・ミラーリスト http://fedora.redhat.com/download/mirrors.html
あと本家のWebとは別件で、fedora-announce MLに流れているアップデートニュー
スも翻訳して掲載していきたいと考えています。
まだ掲載の手順とかも詰め切れていない段階ですが、こうした考えについて翻訳
プロジェクトの皆様からご意見を頂き、ご協力を仰ぎたいと考えていますが、
いかがでしょうか?
#Fedora Webに流すべきでは? と仰る方もいらっしゃるでしょうが
#翻訳も絡むので。勿論webの方にも転送します。
> また、今井さんからヘルプファイルの翻訳も意義があるのではと伺いました。
> これらは各パッケージメンテナーの協力が必要となりそうです。
#IRCに今井さんが現にいらっしゃるので、びっくりしました、というの
#はおいといて、だ
確かに意義があると思います。不勉強で申し訳ないのですが、ヘルプファイル
の翻訳とは、具体的にどのファイルをいじっていくことになるのでしょうか?
パッケージメンテナにヘルプファイルを提供してもらって、それをいじる形に
なるのでしょうか?
それでは。
--
Yoshinari Takaoka(mumumu@IRC)
mumumu(a)mx.edit.ne.jp