加藤さん
査読ありがとうございます。
You have no working NTP server configured 稼働できる NTP サーバーの設定がありません。 → 稼働中の NTP サーバーが設定されていません。
履歴見たらK橋田さんが訳したストリングのようですね。 見つけて頂き有り難うございます。
平
-- Best regards,
Hajime Taira htaira@redhat.com Cloud Evangelist RHEL Solution Architect Global Services Red Hat K.K.
Ebisu Neonato 8F, 4-1-18, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013
----- 元のメッセージ ----- 差出人: "KATO Tomoyuki" tomo@dream.daynight.jp 宛先: "Fedora translation discussion in Japanese" trans-ja@lists.fedoraproject.org 送信済み: 2013年5月7日, 火曜日 午後 12:48:18 件名: Re: [Fedora-trans-ja] 査読依頼 Anaconda
平さん
こんにちは、加藤です。
日本語の途中に妙な空白があったので、いくつか削除しました。
次の訳を変更させていただきました。
You have no working NTP server configured 稼働できる NTP サーバーの設定がありません。 → 稼働中の NTP サーバーが設定されていません。
平です。
Anacondaの翻訳率が91%まで落ちていたので、すべて翻訳しました。 また、Fedora 19 Alphaのインストーラーでテストしながら、 先ほど、細かいところを調整しておきました。
https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/
Taira
-- trans-ja mailing list trans-ja@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ja