Hirofumi Saito wrote:
斉藤です。
Hyuugabaru wrote.
>他の選択肢を見ていないので、上記の意見が妥当かどうかは判断できません。
>「会社使用」という選択肢があるのですか?
そういう表現はありませんね。
cvs を見ていただければ分かりますが、あくまでホーム (home) とデスクトッ
プ (Desktop) です。
インストールタイプは、カスタマイズ、パーソナルデスクトップ、サーバー、
ワークステーションの4種類です。
>オリジナルはダラダラと書くのではなく、簡潔に表現したかったが、省略しすぎ
>たのだと思います。ダラダラした表現になるだろうという意味で、上記の表現案
>はよくないと思います。
>私が言いたかったのは、原文は、表現上バランスが悪く、何を言いたいかがよく
>分からないということです。
>原文の表現は"or"で併置できる項目ではありません。併置できるのは上記のよう
>な表現です。
「or」の使用についてですが、併置できないということはないと思います。
英語を母国語とする人が読んでバランスが悪い、または何を言いたいかがよくわ
からないということはないと思います。
ここで議論していても原文が変更になることはありませんので、Bugzilla に
て登録していただくのが一番だと思います。
他の人が代わりに登録しても、メンテナーから質問された場合にうまく回答で
きないことがあると思われるので、日向原さんに登録していただくのが良いか
と思います。
いかがでしょうか。
はい、よろしくお願いします。
代案を提示すると、日向原さんの代案の方がわかりやすいかもしれないという意
見もありました。
水本