SELinux "confined" の訳語について
by KATO Tomoyuki
みなさん
こんにちは、加藤です。
SELinux "confined" の訳語について相談です。
最近、SELinux が標準的に使われているせいか、
SELinux 関連の用語によく出くわします。
"confined" をうまく訳したいのですが、
確立された用語をご存知ないでしょうか。
インターネット検索したのですが、うまく見つかりませんでした。
SELinux によりアクセス制御されているプロセスを形容する言葉として、
"confined" ○○サービスのような使い方をしているようです。
今は基本的に「制限された」という直訳に近い訳にしています。
11 years
【緩募】まったく違う翻訳
by KATO Tomoyuki
みなさん
最近、まったく違う翻訳というのを査読中に発見されることがちらほらとあった気がします。
ゴキ○○ではないですが、こうも続くと、他にもあるのではないかと思ってしまいます。
みなさんの経験で、まったく違う翻訳になっていた、または、翻訳が壊れていたなど
ありましたら教えていただけないでしょうか。
原因と対処がわかっていれば、なお素晴らしいです。
加藤
11 years
Gnome&Fedora Translator's Offline Meeting 18th May 2013
by Noriko Mizumoto
こんにちは、 水本です
Fedora の翻訳をしていると、当然のことですが Gnome が非常に重要なパーツで
あることが実感できます。また、両方のコミュニティで活躍されている方も少な
くないのではと思います。そこで、Gnome と Fedora で交流をしていろいろ学べ
たらと思い、Gnome コーディネーターの方に相談したところ、合同でのミーティ
ングが実現することになりました。
Gnomeトーク、 Fedoraトーク、 活動の広げ方、 QAテストについてなどほか、幅
広くディスカッションできればと思います。テーマ持ち込み歓迎です。
みなさまお忙しいとは思いますが、お集まりいただければ幸いです。
平さんにページを作っていただきましたので、詳細はこちらから。
人数確認のため登録をお願いします。場所は東京オフィスになります。関東地区
以外の方、ごめんなさい。
http://atnd.org/events/39453
水本
11 years
変換指定子付き翻訳の問題について
by Jiro Matsuzawa
松澤です。
Transifexで、変換指定子付き文字列の翻訳に問題があるようなので、
情報共有のために展開させていただきます。
* 問題
原文が変換指定子(%aなど)を含む場合、翻訳側に同じ指定子が含まれていなければ翻訳を保存できない。
この問題は#960628で報告済みです。
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=960628
* 回避策
Transifexの編集インターフェースから保存するのではなく、
POファイルなど、ファイルとしてアップロードする。
(ただしこれは私の経験則から導き出したものに過ぎません)
以上です。
--
Jiro Matsuzawa
E-mail:
jmatsuzawa(a)gnome.org
matsuzawa.jr(a)gmail.com
GPG Key ID: 0xECC442E9
GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9
11 years
査読依頼 virt-manager
by KATO Tomoyuki
こんにちは、加藤です。
virt-install は Tx にあって 100% になっていた記憶があったので、
ソースコードを探してみたところ、以前翻訳したものが残っていたので、
適当に取り込んでおきました。
いくつか残った部分を翻訳して 100% にしたので査読お願いします。
> virt-manager の po file に、virt-install や virt-image コマンドの
> ストリングがたくさん増えておりました。
> そこでとりあえず、virt-manager で出現するストリングを優先的に翻訳しました。
> あとの細かいところはエラーメッセージが多いので後回しにしようかと。
> https://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/
11 years
typo など (libvirt)
by OKANO Takayoshi
libvirt 翻訳
https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/ja/?project=2320
で、気づいた点がありますのでお知らせします。
> #: src/conf/cpu_conf.c:214
> msgid ""
> "'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
> "attribute'"
> msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' に対する最大メモリーを設定できませんでした"
訳が全然違ってます
> #: src/conf/domain_conf.c:6043
> msgid ""
> "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
> msgstr "<interface type='network'/> とともに <source> の 'birdge' 属性が指定されていません"
<interface type='network'/> -> <interface type='bridge'/>
birdge -> bridge
> #: src/qemu/qemu_command.c:10377
> #, c-format
> msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
> msgstr "CEPH_ARGS '%s' に rdb ホストがありません"
rdb -> rbd
> #: src/security/virt-aa-helper.c:382
> msgid "could not allocate memory for profile files"
> msgstr "プロファイルファイルのたみにメモリーを割り当てできませんでした"
たみに -> ために
11 years