[Bug 474292] [kn_IN] Few strings in firstboot are in English
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=474292
Nalin Dahyabhai <nalin(a)redhat.com> changed:
What |Removed |Added
----------------------------------------------------------------------------
Status|NEW |CLOSED
Fixed In Version| |2.8.15-1
Resolution| |RAWHIDE
--- Comment #14 from Nalin Dahyabhai <nalin(a)redhat.com> 2010-01-21 10:37:39 EST ---
(In reply to comment #13)
> The bug still exists in the fedora 12 Rawhide.
> I just noticed that in transifex upstream page, the Kananda translation has
> been named as kn_IN instead of kn. Is that the reason the translations not
> included in fedora 12.
I'm not sure. In the upstream tree, 2.8.15 calls the file 'kn.po', which I
would expect to cause it to be used in the kn_IN locale. Marking this as fixed
in Raw Hide with version 2.8.15. If you continue to see problems in trees
which incorporate this version, please reopen the bug.
Thanks!
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
14 years, 3 months
Selecting branch:release mappings for projects
by Tim Waugh
I need to update the current mapping that Transifex uses between Fedora
releases and project branches for system-config-printer.
It should be:
F-11: 1.1.x
F-12: 1.1.x
F-13: master
It web/flpweb/releases.xml.in still the correct place to make this
change?
Tim.
*/
14 years, 3 months
Re: Errors while syncing bugzilla with owners.list
by Piotr Drąg
W dniu 14.01.2010 16:21, accounts(a)fedoraproject.org pisze:
> The following errors were encountered while updating bugzilla with information
> from owners.list files. Please have the problem taken care of:
>
> ({'product': u'Fedora Localization', 'description': u'Bug reports about Chinese Simplified [zh_CN] translations / \u6709\u5173\u7b80\u4f53\u4e2d\u6587[zh_CN]\u7ffb\u8bd1\u7684\u9519\u8bef\u62a5\u544a', 'component': u'Chinese Simplified [zh_CN]', 'initialqacontact': u'tiansworld(a)fedoraproject.org', 'initialcclist': [u'trans-zh_cn(a)lists.fedoraproject.org'], 'initialowner': u'tiansworld(a)fedoraproject.org'}, 51, "There is no user named 'tiansworld(a)fedoraproject.org'. Either you\nmis-typed the name or that user has not yet registered for a Red Hat\nBugzilla account.")
>
> ({'product': u'Fedora Localization', 'description': u'Bug reports about Chinese Traditional [zh_TW] translations / \u7e41\u9ad4\u4e2d\u6587[zh_TW]\u7ffb\u8b6f\u76f8\u95dc\u932f\u8aa4\u5831\u544a', 'component': u'Chinese Traditional [zh_TW]', 'initialqacontact': u'kaio(a)fedoraproject.org', 'initialcclist': [u'trans-zh_tw(a)lists.fedoraproject.org'], 'initialowner': u'kaio(a)fedoraproject.org'}, 51, "There is no user named 'kaio(a)fedoraproject.org'. Either you mis-typed\nthe name or that user has not yet registered for a Red Hat Bugzilla\naccount.")
>
Yuan, could you please take care of errors? Basically there must be a
valid Bugzilla account assigned to each e-mail address provided here.
Both tiansworld and kaio are using different addresses on their Bugzilla
accounts or doesn't have them.
Thanks,
--
Piotr Drąg
http://raven.pmail.pl
14 years, 3 months
Re: owners owners.list,1.57,1.58
by Piotr Drąg
W dniu 14.01.2010 15:50, Yuan Yijun pisze:
> Author: bbbush
>
> Modified Files:
> owners.list
> Log Message:
> update mailing list address
>
Nice to see this file maintained by coordinators themselves!
Have you changed Bugzilla accounts for these lists too? If they are
still using old addresses, it will be conflicting and stopping Bz from
updating components.
I have a question to FLP masters here - who exactly has passwords to
mailing list's Bugzilla accounts? I'd like to update trans-pl.
--
Piotr Drąg
http://raven.pmail.pl
14 years, 3 months
How to trac updates?
by Tareq Al Jurf
Is there a way to track and monitor any changes done to a certain language?
I want to know who uploaded the new file and what changes has he made.
Thanks in advance :)
--
Tareq Al Jurf
Fedora Ambassador
Riyadh, Saudi Arabia
taljurf(a)fedoraproject.org
14 years, 3 months
Re: anaconda translations and branches
by Piotr Drąg
W dniu 11.01.2010 23:07, David Cantrell pisze:
> That looks good, I would suggest this sentence for the last part of the
> warning:
>
> "Translations for the next release of Fedora should be done on the master
> branch."
>
Updated, thanks.
> For RHEL 5.x, translation work should take place on rhel5-branch. For RHEL
> 4.x, translation should take place on rhel4-branch.
>
As we support only RHEL-5 (and possibly 6), I'll enable translation
submission to rhel5-branch.
> RHEL 6.x is a different story since we are in active development for
> RHEL 6.0.
So we should wait for some sort of stabilization phrase I guess.
> Basically, if you see a rhelX-branch, you should use that for RHEL
> translations. If not, do your work in master.
>
> The warning message you added should only appear for the Fedora branches.
>
Sure thing. Thank you for your detailed explanation!
--
Piotr Drąg
http://raven.pmail.pl
14 years, 3 months
Re: anaconda translations and branches
by Piotr Drąg
W dniu 11.01.2010 22:01, David Cantrell pisze:
> I do not want to prevent anyone from committing translation work to the
> branches, I just want everyone to understand that committing translation
> work
> to f12-branch does not guarantee that those translations will be
> included in
> the official Fedora 12 release. The presence of an anaconda branch
> generally
> means it's now too late for translations to make it in for an official
> release.
>
I've enabled translation submission to f12-branch and added a warning at
the top of the page [1]. If someone has suggestions about wording or
anything else, I'd be glad to correct it.
I have some more questions concerning rhel branches. I've seen that
there were new releases on both rhel-5 and rhel-6. Only rhel-5 branch
was enabled before. Should I re-enable it? When rhel-6 will be ready to
start working on it?
[1] https://translate.fedoraproject.org/projects/anaconda/f12-branch
--
Piotr Drąg
http://raven.pmail.pl
14 years, 3 months
anaconda translations and branches
by Jens-Ulrik Petersen
I am forwarding this on behalf of David, who is wondering why translation updates are still going to anaconda's f12-branch and not the master branch? Is that something that needs updating in TX or is it intentional??
If you follow up please cc David also since he is not on trans list.
Jens
14 years, 3 months
[Bug 554396] New: Add virt-viewer module to Fedora transiflex
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Add virt-viewer module to Fedora transiflex
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=554396
Summary: Add virt-viewer module to Fedora transiflex
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: l10n-requests
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: berrange(a)redhat.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, couf(a)skynet.be,
diegobz(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Target Release: ---
Description of problem:
Module name: virt-viewer
Description: Virt Viewer
Project webpage: http://virt-manager.org/
VCS root, module, branch: ssh://hg.fedorahosted.org//hg/virt-viewer
Changelog file: auto-generated from HG logs
Web front-end to VCS: http://hg.fedorahosted.org/hg/virt-viewer
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
Steps to Reproduce:
1.
2.
3.
Actual results:
Expected results:
Additional info:
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
14 years, 3 months