[Bug 863993] New: The output of "kexec -h" is not localized
by Red Hat Bugzilla
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=863993
Bug ID: 863993
QA Contact: aalam(a)redhat.com
Severity: unspecified
Version: unspecified
Priority: unspecified
CC: diegobz(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
piotrdrag(a)gmail.com, trans(a)lists.fedoraproject.org
Assignee: dimitris(a)glezos.com
Summary: The output of "kexec -h" is not localized
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: khashida(a)redhat.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: l10n-requests
Product: Fedora Localization
Description of problem:
The output of "kexec -h" is not translated at all.
Version-Release number of selected component (if applicable):
F18/20120924-test_days-i386.iso
How reproducible:
Everytime "kexec -h" is entered.
Steps to Reproduce:
1.Enter "kexec -h" in the terminal as root.
2.
3.
Actual results:
All the output from the "kexec -h" is in English.
Expected results:
It should be localized.
Additional info:
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
8 years, 7 months
[Bug 657716] New: New translation team
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: New translation team
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=657716
Summary: New translation team
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: Unspecified
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: l10n-requests
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: mohar.darko(a)gmail.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
diegobz(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
I would like to create a new Fedora Slovenia translation team.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
9 years, 4 months
[Bug 800846] New: [cs_CZ] There are missing translations in yum
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: [cs_CZ] There are missing translations in yum
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=800846
Summary: [cs_CZ] There are missing translations in yum
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: Unspecified
OS/Version: Unspecified
Status: NEW
Severity: unspecified
Priority: unspecified
Component: Other language
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: pschindl(a)redhat.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Story Points: ---
Type: ---
Regression: ---
Mount Type: ---
Documentation: ---
Description of problem:
During the installation (or remove or so) I can see this:
...
========================================
Package Arch ... <---
========================================
Shrnutí transakce
========================================
Remove 1 Balíček <---
...
Test transakce v pořádku
Transakce spuštěna
Odstranění : system-config-language-1.3.5-9.fc17.noarch
Verifying : system-config-language-1.3.5-9.fc17.noarch <---
...
Words like Remove, Package and Verifying are still in English, should be in
Czech
Version-Release number of selected component (if applicable):
yum-3.4.3-18.fc17.noarch
How reproducible:
Always
Steps to Reproduce:
1. Install something with yum (for example run 'yum install vim'
Actual results:
Some words aren't translated
Expected results:
Everything should be in Czech
Additional info:
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
9 years, 4 months
[Bug 768731] New: Transifex file submissions disable f14 and enable f16
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Transifex file submissions disable f14 and enable f16
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=768731
Summary: Transifex file submissions disable f14 and enable f16
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: Unspecified
OS/Version: Unspecified
Status: NEW
Severity: unspecified
Priority: unspecified
Component: l10n-requests
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: guillermo.gomez(a)gmail.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
diegobz(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Story Points: ---
Type: ---
Regression: ---
Mount Type: ---
Documentation: ---
Description of problem:
This to request that Transifex file submissions be disabled for the f14 branch
and enabled for the new f16 branch for Software Management Guide book.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
9 years, 4 months
[Bug 863378] New: F18QA test: im-setting has untranslated lines for most languages.
by Red Hat Bugzilla
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=863378
Bug ID: 863378
QA Contact: aalam(a)redhat.com
Severity: unspecified
Version: unspecified
Priority: unspecified
CC: diegobz(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
piotrdrag(a)gmail.com, trans(a)lists.fedoraproject.org
Assignee: dimitris(a)glezos.com
Summary: F18QA test: im-setting has untranslated lines for most
languages.
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: khashida(a)redhat.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: l10n-requests
Product: Fedora Localization
Description of problem:
F18QA has untranslated lines for im-settings-**
Version-Release number of selected component (if applicable):
F18QA version/20120924-test_days-i386.iso
How reproducible:
For each entry of imsettings-check , imsettings-list , imsettings-switch ,
imsettings-info,various outputs will be displayed
Steps to Reproduce:
1.In the terminal, enter each of the above command one by one as root.
2.Observe the output after each entry.
3.
Actual results:
imsettings-switch = translated but one English line.
imsettings-check = No display.
msettings-reload = English.
imsettings-info = English.
imsettings-list = English.
Expected results:
They all should be translated into respective languages.
Additional info:
This problem is common within most languages we support.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
9 years, 10 months
[Bug 866871] New: Fedora18QETest/system-config-kdump has some English entries
by Red Hat Bugzilla
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=866871
Bug ID: 866871
QA Contact: aalam(a)redhat.com
Severity: unspecified
Version: unspecified
Priority: unspecified
CC: diegobz(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
piotrdrag(a)gmail.com, trans(a)lists.fedoraproject.org
Assignee: dimitris(a)glezos.com
Summary: Fedora18QETest/system-config-kdump has some English
entries
Regression: ---
Story Points: ---
Classification: Fedora
OS: Unspecified
Reporter: khashida(a)redhat.com
Type: Bug
Documentation: ---
Hardware: Unspecified
Mount Type: ---
Status: NEW
Component: l10n-requests
Product: Fedora Localization
Description of problem:
system-config-kdump gui has some English entries for some languages,
even though upstream files have been translated 100%
Version-Release number of selected component (if applicable):
Fedora18/20120924-test_days-i386.iso
How reproducible:
Every time system-config-kdump is entered.
Steps to Reproduce:
1.In the terminal, enter system-config-kdump as root
2.Observe the gui display
3.There are some English entries.
Actual results:
For Japanese: "Firmware assisted dump" and "Maunual settings" are not
localized.
Expected results:
These entries should be localized for all the languages we support.
Additional info:
Other languages seem to have other entries unlocalized.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
10 years, 5 months
Why not translating pangram?
by Tommy He
My dear fellows,
Probably you're familiar with the famous phrase 'The quick brown fox
jumps over the lazy dog'. As a pangram[1] it seems to be a standard
typeface sample in any font viewer or configuration tool on any OS or
DE. I'm fine with its popularity. What always confuses me is that it
always remains the English form, never localized. I searched online,
but the seemingly all-known Internet failed to provide an reasonable
answer. Until recently I pick up the localization of fonts-tweak-tool,
which is a new font configuration tool formally introduced in coming
Fedora 18[2], this question haunted in my mind so hard that I have to
ask here.
Since the main purpose of pangram in font viewer is about the
typefaces of characters, it wouldn't be much useful if literally
translating 'quick brown fox' into another language. The ideal way I
can think is to find a pangram native to the target language. For
example, if I were using gnome-font-viewer to open a Chinese font(it
seems that the metadata of a font can tell what language this font is
intended for, but I'm not 100% sure), my concern is on how this font
looks on Chinese characters. The 'quick brown fox' only showing 26
alphabetical English characters just won't do. A Chinese pangram, if
exists, will provide more in this case. However, in practice, there's
a need to know how the 26 English alphabets look even in a non-English
font. So displaying the English and the localized pangrams side by
side would be more suitable.
All right. To put it simple, do you think it would be more helpful if:
a). for English font, display the "quick brown fox" pangram as sample.
b). for non-English font, display the "quick brown fox" AND the
pangram native to the language specified by the font metadata as
samples.
Obviously it requires both effort from developers and translators to
make it happen. I'm not sure if there's any technical difficulty in
fonts-tweak-tool thus CCed the main developer Akira. Also I'm writing
to you the translators of Fedora Project to seek your opinions and
expertise.
PS: There are quite a number of pangrams in numerous languages listed
on Wikipedia[3].
Regards,
Tommy He
[1]https://en.wikipedia.org/wiki/Pangram
[2]https://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/18/html/Release_Notes/sect-...
[3]https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_pangrams
--
Take a Deep Breath out of Windows
https://fedoraproject.org/wiki/User:Lovenemesis
10 years, 9 months
Burning ISOs and Live Images guides ready for translation
by Ben Cotton
The Burning ISOs and Live Images guides should be ready for F18
translation. I believe the only changes to Live Images was the
Revision History. Burning ISOs had a few sentences added or modified
based on Bugzilla tickets, but there aren't too many changes.
As usual, I can't promise I didn't screw something up along the way,
so if there are any problems, please let me know.
Thanks,
BC
--
Ben Cotton
Fedora Docs Leader
10 years, 9 months
hello,everyone!
by ferrywon
Hello, everybody, I'm a new translator, the following is a part of my personal information, Thank you for your support! !
Name: Ferry Won
Location: Changsha, Hunan
Login: ferrywon
Language: Chinese English
About Me:
I am a student and like to research open-source projects, and web design. In currently, I'm preparing for the GMAT.
Last I wanna devote to Fedora translation in my leisure time!
thx!
10 years, 9 months