[Bug 657716] New: New translation team
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: New translation team
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=657716
Summary: New translation team
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: Unspecified
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: l10n-requests
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: mohar.darko(a)gmail.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora(a)couf.be,
diegobz(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
I would like to create a new Fedora Slovenia translation team.
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
9 years, 4 months
[Bug 666038] New: [all languages] yum untranslated words
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: [all languages] yum untranslated words
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=666038
Summary: [all languages] yum untranslated words
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: Unspecified
OS/Version: Unspecified
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: Other language
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: lecotegougdelaforce(a)free.fr
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Description of problem:
When asking for package installation or removal with yum, the user using
non-English localization will be facing the following sentence :
"---> Package [some package] will be [local translation of "erased" or
"installed"]"
in which the English words "Package" and "will be" are not localized.
This sentence is not translated either :
"Adding [locale] to language list"
Version-Release number of selected component (if applicable):
yum.noarch 0:3.2.28-14.fc15 (on F14)
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
11 years, 5 months
[Bug 666047] New: [all languages] yum untranslated words
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: [all languages] yum untranslated words
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=666047
Summary: [all languages] yum untranslated words
Product: Fedora
Version: 14
Platform: Unspecified
OS/Version: Unspecified
Status: NEW
Keywords: Translation, Triaged
Severity: medium
Priority: low
Component: yum-langpacks
AssignedTo: petersen(a)redhat.com
ReportedBy: aalam(a)redhat.com
QAContact: extras-qa(a)fedoraproject.org
CC: petersen(a)redhat.com, james.antill(a)redhat.com,
pmatilai(a)redhat.com, tla(a)rasmil.dk, ffesti(a)redhat.com,
piotrdrag(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com,
maxamillion(a)fedoraproject.org, skvidal(a)sethdot.org,
i18n-bugs(a)lists.fedoraproject.org,
lecotegougdelaforce(a)free.fr
Depends on: 666038
Classification: Fedora
Target Release: ---
Clone Of: 666038
yum-langpacks-0.1.5-3.fc14.noarch
+++ This bug was initially created as a clone of Bug #666038 +++
Description of problem:
When asking for package installation or removal with yum, the user using
non-English localization will be facing the following sentence :
"---> Package [some package] will be [local translation of "erased" or
"installed"]"
in which the English words "Package" and "will be" are not localized.
This sentence is not translated either :
"Adding [locale] to language list"
Version-Release number of selected component (if applicable):
yum.noarch 0:3.2.28-14.fc15 (on F14)
--- Additional comment from aalam(a)redhat.com on 2010-12-28 20:59:45 IST ---
Bug need to move 'yum' package and 'yum plugins'
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
11 years, 7 months
Proposal for a new process for publishing Fedora docs translations
by Petr Kovar
Hi Fedora docs translators and writers,
After a discussion with shaiton following today's Fedora docs meeting, I
propose to formalize the process of publishing Fedora docs translations.
BACKGROUND
Currently, we don't have in place a formal process for publishing docs
translations. This means that we don't make it clear enough to our guide
owners and translators what and when should be published.
PROPOSAL
The proposal is to create a new Bugzilla component and a group of
default assignees for publishing translations to docs.fedoraproject.org.
The group is consisted of members of the docs-publishers group (and
possibly also other people interested).
To get the translations published, Fedora translators are first required to
file a bug against the proposed component. This applies to any translation
of any document hosted on docs.fedoraproject.org. Then the members of the
proposed group resolve the bug by publishing the requested translation.
RATIONALE
By using Bugzilla for the purposes of publishing translations, we can
easily keep track of what translations the translators actually want to
publish, at what time, and who is working with translators on publishing the
translations.
This makes the whole publishing process much more transparent.
At the same time, we satisfy the demand from some of our community members
to integrate the Bugzilla tool more deeply into our docs workflow.
To reduce a maintenance burden for individual docs owners, translators don't
file a bug directly against the relevant guide component in the Fedora
Documentation product.
REQUIREMENTS FOR TRANSLATORS
This requires each of the Fedora translation teams to have at least one
member communicating with the proposed docs publishers group in Bugzilla.
However, translators don't have to learn new tools and rather complex
processes specifically for Fedora docs, like working with Git, setting up an
environment for syncing translations between Transifex.net and Git, or
publishing to docs.fedoraproject.org with Publican.
NOTE
This proposal doesn't necessarily affect the translation teams that
are already publishing their docs translations. They can continue with
their existing workflow if it suits them and they have the manpower to do
so. In other words, this proposed process is completely optional for them.
COMMENTS
Your comments, thoughts, or ideas are most welcome!
Thanks,
Petr Kovar
11 years, 8 months
Self Introduction and maintainership request.
by mir ip
Hi,
My name is Mirlan http://fedoraproject.org/wiki/User:Gantu. Fedora Ambassador in Kyrgyzstan.
Me
with Joerg Simon (kital) were planning to run Fedora translating
marathon into Kyrgyz(ky) last year. But because of unstable political
situations in Kyrgyzstan it was postponed. Now I have time to deal with
translations of Fedora.
I kindly request maintainer role for translating Fedora into Kyrgyz language.
Thanking you,
Mirlan
11 years, 9 months
Using Anaconda on my language
by Valentin Laskov
Hi all!
I can't find document (wiki or docs) where Fedora installation using Anaconda on the prefered by user language is described.
Anaconda offers keyboard changing but not language.
Can you point me such document?
IMHO keyboard changing in Anaconda is not good idea especially in the not latin world.
Regards
Valentin Laskov
11 years, 9 months
New FAS release
by Toshio Kuratomi
Greetings all, the Fedora Account System is something of an upstream project
and something of a Fedora website. We'll be making a new release for it
and updating the Fedora servers with the new code soon. If people are
interested in translating its user interface, it is setup in transifex to
accept translations from the Fedora Translation teams.
My understanding is that I should start making these types of announcements
~8 days in advance of releases. Sorry for not asking sooner -- I can make
the next release on the 17th if that's okay with people. Next I'll try to
give more notice about upcoming releases.
Thanks,
-Toshio
11 years, 10 months