Transifex in website category
by Rafael Gomes
Hi Guys,
Why we mantain the transifex translate in our transifex[1], if it have
yourself upstream project?
Should we remove this project from our infra?
Thanks!
[1] - https://translate.fedoraproject.org/projects/transifex/
[2] - http://www.transifex.net/projects/p/transifex/
Rafael Gomes
Consultor em TI
LPIC-1
(71) 8146-5772
Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document
Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os
anexos em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o
BrOffice (http://www.broffice.org) ou o seguinte Plugin para Microsoft
Office (http://www.sun.com/software/star/odf_plugin/get.jsp).
On Fri, Mar 5, 2010 at 6:26 AM, Ilias Romanos <ilias(a)i5garage.com> wrote:
> On Fri, 2010-03-05 at 13:41 +0530, Shankar Prasad Venkateshbhat wrote:
>> HI Ilias,
>> > my name is Ilias from Ioannina, Greece and my FAS username is kboi.
>> >
>> Welcome! Nice to see you here! Since you are from Greece, I assume
>> that you are interested to contribute to Greek Translations.
>>
>> Currently Dimitris Glezos is the Maintainer for the Greek Team.
>>
>> To reach out the fellow Greek Translators please do join the el
>> mailing list as well.
>>
>> To learn more about the translation process involved in the FLP, do
>> visit the Greek version of Translation Quick Start Guide.
>>
>> For any other help, please drop a mail to the list.
>>
>> Shanky
>> --
>> trans mailing list
>> trans(a)lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>
> Hey Shanky,
>
> Thank you for the welcoming. I've already joined my local mailing list
> and send an introductory mail to them as I was instructed by the
> Translation Quick Start Guide you've mentioned.
>
> Thanks again,
> Ilias
>
> --
> trans mailing list
> trans(a)lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>
11 years, 7 months
[Bug 624058] New: Bugfix for glibc entry "nds_DE" in /usr/share/i18n/locales
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: Bugfix for glibc entry "nds_DE" in /usr/share/i18n/locales
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=624058
Summary: Bugfix for glibc entry "nds_DE" in
/usr/share/i18n/locales
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: Other language
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: ncfiedler(a)fedoraproject.org
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Created an attachment (id=438687)
--> (https://bugzilla.redhat.com/attachment.cgi?id=438687)
fixed nds_DE from /usr/share/locales
Description of problem:
The actual nds_DE file in /usr/share/locales is obsolete - it is old and wrong.
I edited it and hope for it to be adequate now. The old file seems to produce
errors while setting the locale to "nds" (Low German). I attached the new file
to this bug as a fix.
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
/usr/share/locales/nds_DE has some wrong contents
Steps to Reproduce:
1.
2.
3.
Actual results:
Expected results:
ship the new nds_DE in the next release or as an update
Additional info:
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
11 years, 11 months
Re: Translating manpages
by Inna Kabanova
Good day!
----- "daniel cabrera" <logan(a)fedoraproject.org> пишет:
> So, Yulia, Inna, just to be certain, do you think your team in Tx.net
> will allow other languages to join you and to use the structure you've
> created? If yes, can we use your repositorys, or perhaps you think
> that it's better host the files somewhere else? And the last thing:
> I've found another translations of man pages in Tx.net [2] that are
> also related with you guys: Is there somewhere else where we have to
> look for?
>
> [1] http://www.transifex.net/projects/p/man-pages/
> [2] http://www.transifex.net/projects/p/manpages-ylsoftware-ru/
Yes, certainly. You can add new team on Tx.net [1] and you can also use our repo on Sf.net [2] (if the name "man-pages-ru" doesn't embarrass you :).
You can also add page in your language with instructions to Sf.net (ask me about it in private letter).
One can find some details about project [2] in file [3].
There are 3 coordinators (Russian):
kruvalig (Valerij Kruchko)- project [1] on Tx.net (from Russian Fedora L10N Team);
yuray (Yuri Kozlov) - project on Sf.net [2] (He is from Debian community);
and I (mama-sun, Inna Kabanova) - I'm responsible for communications with other projects in Russia, with Russian Fedora L10N Team and others. (But if you have some technical questions you had better ask yuray :).
And what about project [4]: it is project of Vladimir Stupin (morbo). He created it to translate into Russian man-pages he want. For the moment projects [1] and [4] are not coherent.
----- "Dimitris Glezos" <dimitris(a)glezos.com> пишет:
> This effort be created as a global, common project, in order to
> leverage the common toolchain. One repository should be created which
> contains all source and language files. Something like "CMTP: Common
> Manpage Translation Project". We should create a Google Group with
> some instructions posted, etc.
Yes, I think so too. But today we are at the outset and there are a lot of unsettled problems ahead.
>
> Any downstream distribution which would like to re-use some of these
> translations, could just use this repo as their RPM/DEB source repo in
> their spec files. When we succeed in delivering a first set of
> translations, the package maintainers could be informed about the
> existence of this effort.
>
> Downstream contributors (e.g. translators of Fedora, Ubuntu, etc)
> interested in translating manpages could be encouraged to contribute
> to this project.
We try to contact with Russian teams from other distribs to invite them into the project.
>
> > [1] http://www.transifex.net/projects/p/man-pages/
>
> My questions mainly revolve around technical issues, like, how do we
> keep these PO files in sync with the source repositories? With my
> (poor) understanding, I can imagine a workflow as follows:
>
> 1. We create a repo on github/bitbucket/foo which contains the PO
> files.
>
> 2. The repo contains a text file with direct download links to the
> nroff files of upstream projects.
>
> 3. A sync script is run every few days which downloads these files
> and updates the PO files.
>
> 4. A script/Makefile rule is provided to the developer which he can
> run before he releases.
>
> 5. A new developer can request the addition of his project/URL by
> opening a ticket to our ticketing system.
>
> Do these make sense?
According to what Yuri's said me about your questions in our project we have only one upstream project (kernel.org) and we didn't solve the problem of adding a new one. But it's interesting for us. So I ask you, Dimitris, to communicate with Yuri (yuray AT komyakino DOT ru) and kruvalig to take up this problems.
[1] - http://www.transifex.net/projects/p/man-pages/
[2] - http://sourceforge.net/projects/man-pages-ru/
[3] - http://man-pages-ru.svn.sourceforge.net/viewvc/man-pages-ru/README_En.txt...
[4] - http://www.transifex.net/projects/p/manpages-ylsoftware-ru/
--
Inna Kabanova / Russian Fedora Team
11 years, 11 months
[Bug 626397] New: ABRT broken links in Tx - PT
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: ABRT broken links in Tx - PT
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=626397
Summary: ABRT broken links in Tx - PT
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: Other language
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: rui.gouveia(a)gmail.com
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Description of problem:
The following link lead to a "page not found" error:
https://translate.fedoraproject.org/projects/p/abrt/c/master/raw/po/pt.po/
Version-Release number of selected component (if applicable):
Fedora 14
How reproducible:
Access the URL
Steps to Reproduce:
1.
2.
3.
Actual results:
Expected results:
Additional info:
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
12 years, 5 months
[Bug 624008] New: package "system-config-language" misses the language Low German (nds)
by Red Hat Bugzilla
Please do not reply directly to this email. All additional
comments should be made in the comments box of this bug.
Summary: package "system-config-language" misses the language Low German (nds)
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=624008
Summary: package "system-config-language" misses the language
Low German (nds)
Product: Fedora Localization
Version: unspecified
Platform: All
OS/Version: Linux
Status: NEW
Severity: medium
Priority: low
Component: Other language
AssignedTo: dimitris(a)glezos.com
ReportedBy: ncfiedler(a)fedoraproject.org
QAContact: aalam(a)redhat.com
CC: piotrdrag(a)gmail.com, fedora-trans-list(a)redhat.com
Classification: Fedora
Description of problem:
system-config-language misses the language Low German (nds) and can not be
choosen.
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
$system-config-language
Steps to Reproduce:
1.
2.
3.
Actual results:
Expected results:
The list in system-config-language should contain an entry like "Low German".
Additional info:
--
Configure bugmail: https://bugzilla.redhat.com/userprefs.cgi?tab=email
------- You are receiving this mail because: -------
You are on the CC list for the bug.
12 years, 6 months
Self-Introduction: Andrey Panasyuk - Belorussian
by Andrey Panasyuk
Hi, All!
*Name:* Andrey Panasyuk
* Location:* Minsk, Belarus
* Login:* defascat
* Language:* Belorussian
* Profession or Student status:* Software Developer
* About You:* I'm a software developer in a small outsourcing company in
Belarus. Working mostly with Java and Groovy on my daily job. Having
about 8 years of experience of working with different programming
technologies including Java/JavaFX/.NET/Python, number of databases and
other stuff. Was using Fedora as my primary OS for about two years. It's
my favourite distro, so I'll be glad to become the part of community at
least by providing the translations into my native language.
*You and the Fedora Project:* I'm going to provide translations to
various tools. Already completed local translation of the
system-config-users. Once I get some experience of working as a part of
the community - I'll definitely try to participate in some application
development.
*GPG KEYID and fingerprint:
*pub 2048R/4C331DAC 2010-10-25
Key fingerprint = 41F5 DC80 1C8C 8519 328F FE94 4F60 9BD7 4C33 1DAC
uid Andrey Panasyuk <defascat(a)tut.by>
sub 2048R/AD451CBD 2010-10-25
Thank you,
Andrey
12 years, 6 months
Native language names in the language selector of the new website
by Elad
Hello translators.
Please write your native language name (and your language code) in
response to this email, so we (the websites team) will be able to use
those in the language selection menu, instead of the English names.
Example:
Name:
עברית
Language Code:
he
thanks.
--
-Elad.
12 years, 7 months
Website Counter Translation
by Tian Shixiong
Hi guys,
The new fedorproject.org site looks so nice!
I like it very much.
Is the counter translatable this time?
Does it need a translation like we did last time?
Cheers
--
Tiansworld
12 years, 7 months