Dear translation teams,
some may have noticed this article about the new Fedora Cloud download
Where can you translate it ?
Current status is :
* cs, fr, pl, uk are 100%
* ca is almost there with 86%
* ja, pt-br, es, de, pt, bg are half-way (from 59 to 40%)
Please have fun translating this website, it includes a lot of
translation challenges. There is a lot of words related to technologies
to may chose to translate or to leave it as-is, depending of your
language community practices.
Have fun improving the Fedora project impact,
Hi all my friend translators
Some might notice that my contribution has started decreasing/stopping
sometime ago. I still have had regular checks in my inbox and tried my
best to address if I was needed. However, now I stop contributing
completely, and I will no longer check any mail coming in. I am feeling
very sad that this has to happen.
It was a pleasure for me to involve Fedora Localization team since it's
birth. I had been having a lot of support and help from everyone of you.
I had learned a lot from you. It was fun days! I thank you all so much.
And I would like to thank you especially Dimitris Glezos and Piotr Drag
who have always been with me and helping me but whom I couldn't meet and
tell my thank face to face right to the end.
I am proud of myself being a part of this community.
Good bye all and see you sometime, somewhere!
I'm surprised to see a translation related change for F26, without any
public discussion in this mailing list.
Here is the proposal:
The objective looks good, but can't we have an explanation about how it
works, whats it does, how it is run and how we may use it ?
Thanks for your answers,