[Bug 1108007] New: Rendering issue found in case of ZWJ & ZWNJ [Lang: Odia]
by Red Hat Bugzilla
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1108007
Bug ID: 1108007
Summary: Rendering issue found in case of ZWJ & ZWNJ [Lang:
Odia]
Product: Fedora Localization
Component: Other language
Severity: high
Assignee: dimitris(a)glezos.com
Reporter: mgiri(a)redhat.com
QA Contact: aalam(a)redhat.com
CC: dimitris(a)glezos.com, piotrdrag(a)gmail.com,
trans(a)lists.fedoraproject.org
Description of problem:
Rendering broken while applying ZWJ & ZWNJ in case of most of the conjunct
character.
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
Everytime
Steps to Reproduce:
1. Apply ZWJ & ZWNJ in any conjuct character.
2. Check the rendering.
3.
Actual results:
Broken rendering.
Expected results:
It shouldn't break.
Additional info:
This is found randomly. There may be some related issues which needs proper
testing.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=cpR4jcPkUA&a=cc_unsubscribe
7 years, 6 months
[Bug 1121022] New: [Fedora] History: Reviewed mark
by Red Hat Bugzilla
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1121022
Bug ID: 1121022
Summary: [Fedora] History: Reviewed mark
Product: Zanata
Version: 3.3
Component: Component-API
Assignee: djansen(a)redhat.com
Reporter: noriko(a)redhat.com
QA Contact: zanata-qa(a)redhat.com
CC: trans(a)lists.fedoraproject.org, zanata-bugs(a)redhat.com
"Reviewed" mark.
Japanese team has a proofreading process in their translation procedure. Once
translation completed, it is proofread and marked as 'reviewed' manually by
other translator. This is time consuming process but ensures translation high
standard quality as well to avoid any mistake. There must be similar process
existed in other teams too.
Please consider to have this feature.
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=MzmlTOaqTg&a=cc_unsubscribe
7 years, 10 months
[Bug 1135533] New: [Fedora] Display translator's preferred/main languages first before other languages
by Red Hat Bugzilla
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1135533
Bug ID: 1135533
Summary: [Fedora] Display translator's preferred/main languages
first before other languages
Product: Zanata
Version: 3.3
Component: Usability
Assignee: djansen(a)redhat.com
Reporter: pswo10680(a)gmail.com
QA Contact: zanata-qa(a)redhat.com
CC: trans(a)lists.fedoraproject.org, zanata-bugs(a)redhat.com
Description of problem:
Most translators master their mother languages better than others. One project
may have many languages to be translated; however, zanata should display
translators' preferred/main languages first before others to save the time to
search for those preferred/main languages.
Version-Release number of selected component (if applicable):
How reproducible:
Always
Steps to Reproduce:
0. Log in as a non-English translator, for example, zh-Hant
1. Enter one project page, for example, fonts-tweak-tool
https://translate.zanata.org/zanata/project/view/fonts-tweak-tool
2. Enter one version page, for example, master
https://translate.zanata.org/zanata/iteration/view/fonts-tweak-tool/maste...
3. Languages showed to be translated
Actual results:
Languages showed to be translated, sorted by Alphabet
==> Afrikans > Albanian > Amharic...
Expected results:
Suggested as below,
Languages showed to be translated, preferred/main languages first, followed by
others which may be later sorted by Alphabet
==> Chinese (Traditional, Taiwan) [translator's main language] ==> Chinese
(Taiwan) [translator's main language] ==> Chinese (Simplified) [translator's
reference language/preferred language] ==> Japanese [translator's reference
language] | Afrikans > Albanian > Amharic...
Additional info:
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=w0BWvDReJC&a=cc_unsubscribe
7 years, 10 months
[Bug 1169662] New: [Fedora] The language list in zanata and the Fedora language team list are not consistent
by Red Hat Bugzilla
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1169662
Bug ID: 1169662
Summary: [Fedora] The language list in zanata and the Fedora
language team list are not consistent
Product: Zanata
Component: Component-UI
Assignee: djansen(a)redhat.com
Reporter: noriko(a)redhat.com
QA Contact: zanata-qa(a)redhat.com
CC: trans(a)lists.fedoraproject.org, zanata-bugs(a)redhat.com
Hi
Let's back to basic, it will be best to stick with the team page which has been
created by each coordinator who knows their language best. I looked the team
page closely, and would like to have the following modification for the
language list to match with the team page.
[Change]
Baluchi => Balochi
Chinese (China) => Chinese (Simplified)
Chinese (Hong Kong SAR China) => Chinese (Hong Kong)
Chinese (Taiwan) => Chinese (Traditional)
English (United Kingdom) => English (British)
wba => Warao
[Add]
Twi (tw)
[Remove]
Akan (ak)
Thanks
noriko
--
You are receiving this mail because:
You are on the CC list for the bug.
Unsubscribe from this bug https://bugzilla.redhat.com/token.cgi?t=js2xwpB4xx&a=cc_unsubscribe
7 years, 10 months
Heads up - Websites translations
by Robert Mayr
Hi all,
I did a quick check in the zanata websites project for:
arm.fedoraproject.org
labs.fedoraproject.org
spins.fedoraproject.org
and until today there has been very few activity. Except 2 or 3 languages
the websites are translated just about 10%-20% or even less.
All these new websites are in staging, spins and arm are nearly complete
and also labs is at about 90% of the strings. There is still time to work
on them, so I thought it would be appreciated sending out this short
reminder because F22 is arriving in about 10 days.
Thanks for all your work.
--
Robert Mayr
(robyduck)
8 years
Proposal to collaborate more with Globalization group
by pravin.d.s@gmail.com
Hi all,
Brief about the proposal. We have presently 4 groups in the Fedora,
working to make it a truly global distribution. Those groups are
Internationalization, Localization, Fedora language testing group and one
more that is Zanata providing us Translation platform.
Presently everyone doing there best to achieve Fedora objective to
increase community by removing language barriers of the distribution. [1]
<http://fedoraproject.org/wiki/Objectives>
This proposal is too bring these 4 groups together to further Fedora
advance Fedora project on this activity.
What is proposed?
1. Better planning for Fedora releases from Globalization perspective.
* Understanding present state
* Ultimate future state
* Finding way to reach there.
* How to be more active in community and grow community.
2. Syncing activities more closely with Fedora releases.
* Feature planning
* Development planning
* Testing days
* Documentation
* Outreach for Globalization activities through Magazine and
Events/FAD.
3. Additional workflow to existing
* New IRC for globalization #fedora-g11n
* Monthly meeting for Globalization activities within Fedora.
I have drafted proposal with bit more details At wiki. [2]
<https://fedoraproject.org/wiki/G11N/Globalization_Proposal> I am sure
with your feedback we can add few more things in plan. Looking for your
feedback. If everything goes well we can start this for Fedora 23 release.
Regards,
Pravin Satpute
https://fedoraproject.org/wiki/User:Pravins
1. http://fedoraproject.org/wiki/Objectives
2. https://fedoraproject.org/wiki/G11N/Globalization_Proposal
8 years
Typos in spins.fedoraproject.org messages
by Yuri Chornoivan
Hi,
data/content/soas/index.html:119
data/content/soas/index.html:167
se images and text to create comic strips. FotoToon provides many options
to add motion, speech and though to creations.
Should it be "thoughts"?
data/content/soas/index.html:162
Program applications in a simple environment. The Python back end provides
unlimited opportunities within a simple language.
Must be "backend".
Many thanks for fixing these typos.
Best regards,
Yuri
8 years