Question on a string of ABRT
by Cheng-Chia Tseng
There is a new string says "List even reported problems".
What is "even" exactly mean here? I have no idea. :S
--
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng
12 years, 6 months
Vadim, Russian
by Vadim Vlasov
Name: Vadim
Location: Izhevsk, Russia
Login: zxvad
Language: Russian
Profession or Student status: the measurement system and network/candidate of technical sciences
About You: I since 1999 do programming. Deal with 2008 aikido. Interested in creative direction in the life of mankind. Created and passed software for Roskosmos(the hardware part performed by other people). Currently take part in the Russian project on navigation "ERA-GLONASS".
You and the Fedora Project: development of a C++program
GPG KEYID and fingerprint:5F90469E
[zxvad@localhost ~]$ gpg --fingerprint 5F90469E
pub 2048R/5F90469E 2011-10-15
Отпечаток ключа = 991C 7522 952C AF9E 1D53 EB15 803D 55E8 5F90 469E
uid Vadim Vlasov <zxvad(a)mail.ru>
sub 2048R/574F51DA 2011-10-15
12 years, 6 months
Release Notes
by John J. McDonough
What we hope to be the final POTs for the release notes have been pushed
to tx. Of course, there will probably be bugs, but we did go over this
pretty carefully over the past couple of days, so we hope they will be
minor.
The RPM in the ISO will have no translations; there were none near
completion when we built the RPM. However, any translations complete by
Oct 31 will be in the repos on release day. They will also be posted to
docs.fedoraproject.org on release day.
We will make another RPM a week after release, so this is another
opportunity for late translations to get published. There are no
downstream dependencies on this RPM, so if there are teams that need a
few more days let Docs know and we can delay this one.
We're still finding our way around the new tx, and I apologize to you
for all of our issues. But I also thank all the translators, and
especially shaiton, for all your hard work.
--McD
12 years, 6 months
Isn't lang_map of securityguide effective?
by Tadashi Jokagi
Hi Eric,
i official publisher of Japanes team. i do the check about securityguide.
i used tx client. securityguide's lang_map (in .tx/config) is not
effective.it seems that the place probably described is bad.
Please describe "lang_map" below "host" directive.
It seems that then, it becomes expected action.
============================================================
$ git diff .tx/config
diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index 908f129..40b2c1a 100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -1,6 +1,7 @@
[main]
host = https://www.transifex.net
+lang_map = aln:aln-AL, ar:ar-SA, as:as-IN, bal:bal-PK, bg:bg-BG,
bn:bn-BD, bn_IN:bn-IN, bs_BA:bs-BA, ca:ca-ES, cs:cs-CZ,
da:da-DK,de_CH:de-CH, de:de-DE, el:el-GR, en_GB:en-GB, es:es-ES,
fa:fa-IR, fi:fi-FI,fr:fr-FR, gu:gu-IN, he:he-IL, hi:hi-IN, hr:hr-H
[fedora-security-guide.7_Zip]
file_filter = <lang>/7_Zip.po
@@ -192,5 +193,3 @@ file_filter = <lang>/Yubikey.po
source_file = pot/Yubikey.pot
source_lang = en
-lang_map = aln:aln-AL, ar:ar-SA, as:as-IN, bal:bal-PK, bg:bg-BG,
bn:bn-BD, bn_IN:bn-IN, bs_BA:bs-BA, ca:ca-ES, cs:cs-CZ,
da:da-DK,de_CH:de-CH, de:de-DE, el:el-GR, en_GB:en-GB, es:es-ES,
fa:fa-IR, fi:fi-FI,fr:fr-FR, gu:gu-IN, he:he-IL, hi:hi-IN, hr:hr-H
-
============================================================
* expect result
$ tx pull -l ja
Pulling new translations for resource
fedora-security-guide.Security_Introduction (source:
pot/Security_Introduction.pot)
-> ja: ja-JP/Security_Introduction.po
~~~~~ (OK: ja-JP)
* actual result
$ tx pull -l ja
Pulling new translations for resource
fedora-security-guide.Security_Introduction (source:
pot/Security_Introduction.pot)
-> ja: ja/Security_Introduction.po
~~ (NG: ja)
in the related talk, ja is unnecessary.
as for Japanese, ja-JP should just exist.
i perform the work relevant to this.
thanks,
--
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi mailto:elf@elf.no-ip.org Twitter: http://bit.ly/a4DzKL
Yokukitana III http://poyo.jp/
Yokukita blog http://blog.poyo.jp/ Yokukita wiki http://wiki.poyo.jp/
HotPHPPER News http://news.hotphppher.net/
12 years, 6 months
Self Introduction (again).
by Ga Hyen Kwon
Hello. A self-introduction mail was sent by 'raypotassium(Lorem
Ipsum)', but that's not my real name and I want to get mail from
mailing list.
I'm afraid you rejected that mail, because name was not real.
So this mail is resended. Thank you for your understanding.
*L10N Self Introduction***
- *Name:* fedoracat
-* Location: *Seoul, Korea
-* Login:* fedoracat
- *Language:* (English to) Korean
- *Profession or Student status:* Student
- *About You:* Hello. Well, I love fedora and linux, but I have no
skill to help it. This is first open/free source project I joined, so
it's little nervous for me. I'm not sure my translation skills helps.
- *You and the Fedora Project:* Well... I want to do everything I
can. When I entered fedora project page first, I wanted to translate
website, but now, I found some other pages are more important then
website. Anyway, I'll do my best to translate.*
+ Does Koeran l10n is activating? I applied their
mailing list and there was no answer.*
- *GPG KEYID and fingerprint:*
pub 2048R/BD052EA5 2011-09-26 [expires: 2014-09-25]
Key fingerprint = 6FA0 9002 B5C3 29D0 A7A0 6745 880A 0145 BD05 2EA5
uid Ga Hyen Kwon (Fedora Project) <raypotassium at
gmail.com <https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans>>
sub 2048R/BAA2F29A 2011-09-26 [expires: 2014-09-25]
12 years, 6 months
[Don't translate them!] Fedora Release Notes / Legal
by Kévin Raymond
Hi guys,
I've just spoken with Spot,
we should not be able to translate legal statements. This because legals
are different for every contries and it should need specific skills in
order to translate them.
Of course, if you have those skills, that should be possible, see with
Spot.
@docs team, could you please remove this from transifex and be sure that
we won't get those statement later?
Cheers,
--
Kévin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2
12 years, 6 months