Hi there,
I would like to answer those questions : how to help contributor to know how/what to translate software in gnome software.
Thanks to Emmanuel (Eseyman), i understand that : * the name of the software and one short description string are in a .Desktop file * the full description, link to website, etc. are in a AppData file
Both are freedesktop standards : * http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec/ * http://www.freedesktop.org/wiki/Distributions/AppStream/
Files are in the repository of each software and can be translated. Everything is not in Zanata, but even so I don't think there is a way to find only those files in zanata.
Anyway, I still would like to have an overview of a language and after blind searching, I found this website : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/ It gives you : * a graphic status page that shows you what's in fedora actually : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/status.html * a matrix page that shows you what's good and bad for each package : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/matrix.html
Still, nothing related to translation. Luckily, everything is in a big xml file : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/fedora-23.xml.gz You can search for you locale, like "fr" and see what's translated.
Do anyone know who is taking care of that website and where is the code ?
Thanks for you help
Jean,
Zanata only stores translatable files (po, pot, properties, xml).
To search software name and version in Zanata, you are able to search it in zanata.xml files (project and project-version tag) which the source repository should have.
For the timeout issues, its most likely because the query runs login (username and api in header). Zanata would reduce the bandwidth with any request from anonymous and eventually timeout.
So it best if you can include those header in the request.
On Sun, Nov 22, 2015 at 6:34 PM, Jean-Baptiste jean-baptiste@holcroft.fr wrote:
Hi there,
I would like to answer those questions : how to help contributor to know how/what to translate software in gnome software.
Thanks to Emmanuel (Eseyman), i understand that :
- the name of the software and one short description string are in a
.Desktop file
- the full description, link to website, etc. are in a AppData file
Both are freedesktop standards :
- http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec/
- http://www.freedesktop.org/wiki/Distributions/AppStream/
Files are in the repository of each software and can be translated. Everything is not in Zanata, but even so I don't think there is a way to find only those files in zanata.
Anyway, I still would like to have an overview of a language and after blind searching, I found this website : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/ It gives you :
- a graphic status page that shows you what's in fedora actually :
https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/status.html
- a matrix page that shows you what's good and bad for each package :
https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/matrix.html
Still, nothing related to translation. Luckily, everything is in a big xml file : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/fedora-23.xml.gz You can search for you locale, like "fr" and see what's translated.
Do anyone know who is taking care of that website and where is the code ?
Thanks for you help
-- Jean-Baptiste Holcroft -- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org
написане Sun, 22 Nov 2015 10:34:59 +0200, Jean-Baptiste jean-baptiste@holcroft.fr:
Hi there,
I would like to answer those questions : how to help contributor to know how/what to translate software in gnome software.
Thanks to Emmanuel (Eseyman), i understand that :
- the name of the software and one short description string are in a
.Desktop file
- the full description, link to website, etc. are in a AppData file
Both are freedesktop standards :
- http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec/
- http://www.freedesktop.org/wiki/Distributions/AppStream/
Files are in the repository of each software and can be translated. Everything is not in Zanata, but even so I don't think there is a way to find only those files in zanata.
Anyway, I still would like to have an overview of a language and after blind searching, I found this website : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/ It gives you :
- a graphic status page that shows you what's in fedora actually :
https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/status.html
- a matrix page that shows you what's good and bad for each package :
https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/matrix.html
Still, nothing related to translation. Luckily, everything is in a big xml file : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/fedora-23.xml.gz You can search for you locale, like "fr" and see what's translated.
Do anyone know who is taking care of that website and where is the code ?
Thanks for you help
Hi,
Actually, Fedora's data should be in Richard Hughes' github repo (AFAIK):
https://github.com/hughsie/fedora-appstream
But from the beginning the idea was to store (and translate) the files in applications repos.
The current state of the translations availability for the different projects varies:
1. Full availability as Gettext (e.g., KDE, GNOME).
2. Can be translated as raw material (e.g., FontForge)
3. Cannot be translated (e.g., Audacity, PSPP)
4. Cannot be translated and AppData files are in Fedora's repos only (e.g. Inkscape).
So there is no centralized translation repo. And will never be.
To be honest, it reminds me the story with .desktop files translation (different repos, different teams, and different translations in Fedora, openSUSE, Mandriva, Debian, and Ubuntu with mixed results).
Hope this helps.
Best regards, Yuri
Hi Yuri,
Thank for your answer. "But from the beginning the idea was to store (and translate) the files in applications repos." => I agree
I would like to be able to help to have a overview of what is actually translated in gnome-software.
It has to be agnostic from where the translation is done. Sometime the project will be translatable on Zanata, sometime in Gnome, in Transifex, in Launchpad, etc.
I'm still searching where is the code and owner of alt.fedoraproject.org but I'll contact Richard Hughes, maybee he knows.
Le 22/11/2015 09:57, Yuri Chornoivan a écrit :
написане Sun, 22 Nov 2015 10:34:59 +0200, Jean-Baptiste jean-baptiste@holcroft.fr:
Hi there,
I would like to answer those questions : how to help contributor to know how/what to translate software in gnome software.
Thanks to Emmanuel (Eseyman), i understand that :
- the name of the software and one short description string are in
a .Desktop file
- the full description, link to website, etc. are in a AppData file
Both are freedesktop standards :
- http://freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec/
- http://www.freedesktop.org/wiki/Distributions/AppStream/
Files are in the repository of each software and can be translated. Everything is not in Zanata, but even so I don't think there is a way to find only those files in zanata.
Anyway, I still would like to have an overview of a language and after blind searching, I found this website : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/ It gives you :
- a graphic status page that shows you what's in fedora actually :
https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/status.html
- a matrix page that shows you what's good and bad for each package
: https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/matrix.html
Still, nothing related to translation. Luckily, everything is in a big xml file : https://alt.fedoraproject.org/pub/alt/screenshots/f23/fedora-23.xml.gz You can search for you locale, like "fr" and see what's translated.
Do anyone know who is taking care of that website and where is the code ?
Thanks for you help
Hi,
Actually, Fedora's data should be in Richard Hughes' github repo (AFAIK):
https://github.com/hughsie/fedora-appstream
But from the beginning the idea was to store (and translate) the files in applications repos.
The current state of the translations availability for the different projects varies:
Full availability as Gettext (e.g., KDE, GNOME).
Can be translated as raw material (e.g., FontForge)
Cannot be translated (e.g., Audacity, PSPP)
Cannot be translated and AppData files are in Fedora's repos only
(e.g. Inkscape).
So there is no centralized translation repo. And will never be.
To be honest, it reminds me the story with .desktop files translation (different repos, different teams, and different translations in Fedora, openSUSE, Mandriva, Debian, and Ubuntu with mixed results).
Hope this helps.
Best regards, Yuri -- trans mailing list trans@lists.fedoraproject.org http://lists.fedoraproject.org/admin/lists/trans@lists.fedoraproject.org