This is a very good news. I was waiting for this a long time and I like how you are using
staging environment for translation testing.
Awesome work!
Sent with ProtonMail Secure Email.
‐‐‐‐‐‐‐ Original Message ‐‐‐‐‐‐‐
On Wednesday, April 24, 2019 8:09 AM, Jean-Baptiste <jean-baptiste(a)holcroft.fr>
wrote:
Dear translators,
we finally have a working translation system for the documentation
translation. We need your feedback! Both on this doc translation and the
weblate translation platform.
This is an important step, because :
- since two years and leaving docbook xml, it wasn't possible to
translate any documentation anymore.
- the zanata team doesn't exist anymore, and we need to find a new tool
to host our project
- as far as I know, this is a huge and complex documentation to
translate (1500 pages, 65 strings, ~800 000 words), that may be reused
by other projects.
If you translate in FR/CZ or JP, please test translating and ask me to
push new translations.
Or just by browsing the website and spotting bugs.
Here is the place to translate:
https://translate.holcroft.fr/languages/
(warning: this is selfhosted in my home, it's not really fast)
You can see the result on:
https://docs.stg.fedoraproject.org
Here is the story about what we did with Adam Samalik:
https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-docs-translations-fad-report/
If you're no part of these language teams and still wish to test
weblate, please discover the platform there:
http://hosted.weblate.org,
you can even translate in your language.
We hope you'll like it.
--
Jean-Baptiste Holcroft
trans mailing list -- trans(a)lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to trans-leave(a)lists.fedoraproject.org
Fedora Code of Conduct:
https://getfedora.org/code-of-conduct.html
List Guidelines:
https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives:
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org